-
[Traduction] Civil War - The Last Full Measure
ROAD TO VICTORY
Now heroes die young?
Les héros meurent jeune, maintenant ?
Save your tears and wait for the new horizon
Sauvez vos larmes et attendez le nouvel horizon
We are an army without uniforms
Nous sommes une armée sans uniforme
Now we're bonded by blood
Désormais, nous sommes liés par le sang
signed and sealed, a pact that will live forever
Scellé et signé, un pacte qui sera éternel
The final ordeal has arrived it's coming down
Le dernier supplice est arrivé,
Heaven can wait, cause we have so many more battles to win
Le Ciel peut attendre, car nous avons de nombreuses batailles à remporterRide into the sun, surf on the clouds there's no meaning to stay here lonely
Chevauchons dans le soleil, glissons sur les nuages, il n'y a pas de raison à rester seul ici
Days will come they will go, save the show
Les jours viendront, ils s'en iront, sauvons le spectacle
Enlighten us
Soyons éclairés
Heaven can wait, cause we are not ready to lay down and die
Le Ciel peut attendre, car nous ne sommes pas prêt à renoncer ni mourirNow as we can see the new world
Désormais nous pouvons voir le nouveau monde
There ain't no turning back
Il n'y a aucun retour en arrière
Rise, rise, children of utopia
Levez-vous, levez-vous, enfants de l'utopieWe are walking on the glory Road to Victory
Nous marchons sur la glorieuse Route de la Victoire
And there's no paradise with peace and joy
Et il n'y a aucun paradis avec joie et paix
The struggle goes on without misery, the future looks brighter than ever
La lutte se poursuit sans misère, l'avenir paraît plus lumineux que jamais
On the Road to Victory
Sur la Route vers la VictoireThe serpents and fools are for real, they live on the edge of danger
Les serpents et les fous sont réels, ils vivent au seuil du danger
Some people say they all are make believe
Certaines personnes disent qu'ils font tout croire
Fight, time's running out
Au combat, le temps s'accélère
There is no doubt that we stand for the greatest challenge
Cela ne fait aucun doute que nous faisons face à la plus grande épreuve
Now there is no way, no chance to escape - we'll conquer all
Désormais, il n'y a aucune façon ni chante d'en échapper - nous allons tout conquérir
Heaven can wait, cause we have so many more battles to win
Le Ciel peut attendre, car nous avons de si nombreuses batailles à remporterDogs of war no one can tame us
Chiens de guerre, personne ne peut nous apprivoiser
There is no second chance
Il n'y a aucune seconde chance
Rise, rise, this will be euphoria
Levez-vous, levez-vous, ce sera l'euphorieWe are walking on the glory Road to Victory
Nous marchons sur la glorieuse Route de la Victoire
And there's no paradise with peace and joy
Et il n'y a aucun paradis avec joie et paix
The struggle goes on without misery, the future looks brighter than ever
La lutte se poursuit sans misère, l'avenir paraît plus lumineux que jamais
On the Road to Victory
Sur la Route vers la VictoireDogs of war no one can tame us
Chiens de guerre, personne ne peut nous apprivoiser
There is no second chance
Il n'y a aucune seconde chance
Rise, rise, this will be euphoria
Levez-vous, levez-vous, ce sera l'euphorieWe are walking on the glory Road to Victory
Nous marchons sur la glorieuse Route de la Victoire
And there's no paradise with peace and joy
Et il n'y a aucun paradis avec joie et paix
The struggle goes on without misery, the future looks brighter than ever
La lutte se poursuit sans misère, l'avenir paraît plus lumineux que jamais
On the Road to Victory
Sur la Route vers la VictoireWe are walking on the glory Road to Victory
Nous marchons sur la glorieuse Route de la Victoire
And there's no paradise with peace and joy
Et il n'y a aucun paradis avec joie et paix
The struggle goes on without misery, the future looks brighter than ever
La lutte se poursuit sans misère, l'avenir paraît plus lumineux que jamais
On the Road to Victory
Sur la Route vers la VictoireDELIVERANCE
Ce morceau concerne la pratique honteuse et inhumaine de l'esclavage au fil de l'Histoire.
__________
Wake us save us we stand on the edge of the world
Réveillez-nous, sauvez-nous, nous résistons au bord du monde
I know that we're too young to die
Je sais que nous sommes trop jeune pour mourir
There's so much evil evil embracing our dear Mother Earth
Il y a tellement plus mal que d'embrasser notre chère Terre Mère
I see a crack up in the sky
Je vois un éclat dans le ciel
Salvation is near
Le Salut est procheI'm praying for deliverance
Je prie pour la délivrance
Deliverance from slavery
La délivrance de l'esclavage
It is time to break the chains now
Il est désormais temps de briser ces chaînes
No more masters no more slaves
Plus de maîtres, plus d'esclaves
Deliverance
Délivrance
Deliverance eternally
Délivrance éternelle
We shall walk away as free men
Nous devons toujours avancer en tant qu'hommes libres
On this hot and bloody ground
Sur ce sol ardent et sanglant
And forever be remembered
Et ceci doit toujours être raconté
In the books to be found
Dans les livres futursDeliverance is here
La délivrance est là
Deliverance
DélivranceTorture anger my life has been built up on hate
Torture, colère, ma vie a été bâtie sur la haine
But now it's time for them to burn
Désormais, il est temps de les brûler
Freedom freedom this war has been raging so long
Liberté, liberté, cette guerre fait rage depuis trop longtemps
But what is right and what is wrong
Mais qu'est-ce qui est bon et mauvais ?
Progression is here
Le progrès est làI'm praying for deliverance
Je prie pour la délivrance
Deliverance from slavery
La délivrance de l'esclavage
It is time to break the chains now
Il est désormais temps de briser ces chaînes
No more masters no more slaves
Plus de maîtres, plus d'esclaves
Deliverance
Délivrance
Deliverance eternally
Délivrance éternelle
We shall walk away as free men
Nous devons toujours avancer en tant qu'hommes libres
On this hot and bloody ground
Sur ce sol ardent et sanglant
And forever be remembered
Et ceci doit toujours être raconté
By the sweet and loving lord
Par le doux et aimant seigneurLife is a riddle I'm caught in the middle
La vie est une énigme dans laquelle je suis piégé
Is this just a sign of a crime
C'est juste le signe d'un crime
Who is the liar who's playing with fire
Qui est le traître ? Qui joue avec le feu ?
Ignorance burn in the night
L'ignorance brûle dans la nuit
They say people learn from their own mistakes
On raconte que le peuple apprend de ses erreurs
Time to open your eyes and realize
Il est temps d'ouvrir vos yeux et de réaliser
Salvation is near
Que le Salut est procheI'm praying for
Je prie pourDeliverance
La délivrance
Deliverance from slavery
La délivrance de l'esclavage
It is time to break the chains now
Il est désormais temps de briser ces chaînes
No more masters no more slaves
Plus de maîtres, plus d'esclaves
Deliverance
Délivrance
Deliverance eternally
Délivrance éternelle
We shall walk away as free men
Nous devons toujours avancer en tant qu'hommes libres
On this hot and bloody ground
Sur ce sol ardent et sanglant
And forever be remembered
Et ceci doit toujours être raconté
In the books to be found
Dans les livres futursDeliverance
La délivranceSAVANNAH
Ce morceau concerne le Siège de Savannah, s'étant déroulé du 16 septembre au 18 octobre 1779. Il s'agit d'une célèbre bataille de la Guerre d'Indépendance des Etats-Unis opposant les Français et américains contre les Britanniques, Savannah était la capitale de la colonie Britannique en Géorgie. Cette bataille est notamment célèbre en Haïti car une légion de 500 gens de couleurs libres (C'est-à-dire, une légion de noirs et métisses libres et non esclaves) de Saint-Dominique combattirent auprès des français et américains.
La bataille s'est conclue par la retraite des assaillants français et américains et est désormais réputée pour être l'un des pires carnages de la Guerre d'Indépendance des Etats-Unis, de nombreux majors et généraux fut terriblement blessés et morts.
___________
Come along now boys we've got so many miles to go
Allons'y les gars, nous avons tellement de kilomètres à parcourir
It has been so many fights and now it's time to show
Il y avait de si nombreux combats et désormais, il est temps de montrer
What a boy is really made of
De quoi est vraiment fait un gars
What a man's prepared to die for
Pour quoi un homme s'est préparé à mourir
Be a killer angel in the army under God
Soyons un ange tueur dans l'armée de DieuMississippi soldiers Army of the Tennessee
Soldats de Mississippi, Armée de Tennessee
If you talk you'd better walk the walk with me
Si vous causez, vous feriez mieux de marcher avec moi
It is time to play with fire being judge without a trail
Il est temps de jouer avec le feu, d'être juge sans sentier
Army of Georgia set the devil in you free
Armée de Géorgie, libère de diable en toiWe're rolling like thunder we burn and we plunder
On frappe comme la foudre, on brûle et on pille
The Principle of the scorched earth
Le Principe de la terre écorchée
Civilians are dying the children are crying
Les civils meurent, les enfants pleurent
But this is the way of the world
Mais c'est ainsi que fonctionne le mondeSavannah here we come this is the final march
Voici Savannah, nous arrivons pour la marche finale
The star spangled banner waving over us tonight
Le drapeau étoilé danse au-dessus de nous ce soir
Savannah soon it's done you must surrender
Vous nous céderez bientôt Savannah
There is no glory in defeat but Hell is far away
Il n'y a aucune gloire dans la défaite mais l'Enfer est loinWhen I read the story of this long and bloody war
Quand je lis l'histoire de cette longue guerre sanglante
I realized what they were really fighting for
Je réalise ce pour quoi ils se sont vraiment battus
Memories will live forever be the stupid or the clever
Les souvenirs perdurent éternellement, autant pour le stupide que pour l'intelligent
Or this wicked war will rage on and on and on
Cette guerre folle fera rage encore et encoreThe Atlantic ocean came closer everyday
L'océan Atlantique se rapproche chaque jour
And Sherman made a vow now it's time to pay
Et Sherman a fait un voeu, il est ainsi temps de payer
It was just around the corner and before it's getting colder
C'était juste au coin de la rue et avant qu'il ne fait plus froid
This war shall end I guarantee you President
Cette guerre devra se terminer, je vous le garantie PrésidentThe tactic was brutal but God Hallelujah
La tactique fut brutale mais Seigneur, Alléluia
In gun smoke the justice was made
Dans la fumée de l'artillerie, sonna le glas de la justice
Bloodshed and chaos the northern invaders
Effusion de sang et chaos des envahisseurs du Nord
Completing the inglorious raid
Achevant le raid honteuxSavannah here we come this is the final march
Voici Savannah, nous arrivons pour la marche finale
The star spangled banner waving over us tonight
Le drapeau étoilé danse au-dessus de nous ce soir
Savannah soon it's done you must surrender
Vous nous céderez bientôt Savannah
There is no glory in defeat but Hell is far away
Il n'y a aucune gloire dans la défaite mais l'Enfer est loinSavannah here we come this is the final march
Voici Savannah, nous arrivons pour la marche finale
The star spangled banner waving over us tonight
Le drapeau étoilé danse au-dessus de nous ce soir
Savannah soon it's done you must surrender
Vous nous céderez bientôt Savannah
There is no glory in defeat but Hell is far away
Il n'y a aucune gloire dans la défaite mais l'Enfer est loinTOMBSTONE
Ce morceau concerne le film "Tombstone", étant un Western inspiré d'une histoire vraie d'une camaraderie plongée dans des histoires de haut banditisme au coeur de la ville minière de Tombstone. Ces manigances criminelles ont aboutie à la célèbre fusillade d'O.K. Corral où trois cowboys trouvèrent la mort.
(Sources : Wikipédia)
___________
Traduction :Doc Hollyday had a very lousy day
Doc Hollyday a au une mauvaise journée
He followed his friends, it's the brotherhood of men
Il a suivi ses amis, c'est la fraternité des hommes
Big nosed Kate cried for Doc Hollyday
Kate au gros nez a pleuré pour Doc HollydayA showdown in flames, here in Tombstone again
Une épreuve de forces dans les flammes, encore à Tombstone
There were rifles and guns, they were cowboys for fun
Il y avait des fusils et les pistolets, ils étaient des cowboys pour s'amuser
A showdown in flames here in Tombstone, my friend
Une épreuve de force dans les flammes, là à Tombstone, mon ami
These were tough boys to break; three more coffins to make
C'étaient des garçons difficiles à gérer ; voici qu'il y a trois cercueils à faire
No one cared ; no one cared
Personne ne s'en souciait ; personne ne s'en souciait
Who will die ? Who will live ? Who will piss on your grave
Qui mourra ? Qui vivra ? Qui pissera sur votre tombe
No one cared ; no one cared
Personne ne s'en souciait ; personne ne s'en souciait
There's no law, there's no order,this is Mans Land
Il n'y a pas de loi, il n'y a pas d'ordre, c'est un No Man's LandDie, die ; say goodbye
Meurs, meurs ; dis Adieu !I'm gonna leave you for a while now, honey
Je vais vous quitter pour un moment, ma chérie
I'm gonna spend some time
Je vais passer un petit moment
Where bullets fly, where doctors die
Où les balles s'envolent, où se meurt de docteurDoc Hollyday had a very lousy day
Doc Hollyday a au une mauvaise journée
He followed his friends, it's the brotherhood of men
Il a suivi ses amis, c'est la fraternité des hommes
Big nosed Kate cried for Doc Hollyday
Kate au gros nez a pleuré pour Doc HollydayA showdown in flames, here in Tombstone again
Une épreuve de forces dans les flammes, encore à Tombstone
There were rifles and guns, they were cowboys for fun
Il y avait des fusils et les pistolets, ils étaient des cowboys pour s'amuser
A showdown in flames here in Tombstone, my friend
Une épreuve de force dans les flammes, là à Tombstone, mon ami
These were tough boys to break; three more coffins to make
C'étaient des garçons difficiles à gérer ; voici qu'il y a trois cercueils à faire
No one cared ; no one cared
Personne ne s'en souciait ; personne ne s'en souciait
Who will die ? Who will live ? Who will piss on your grave
Qui mourra ? Qui vivra ? Qui pissera sur votre tombe
No one cared ; no one cared
Personne ne s'en souciait ; personne ne s'en souciait
There's no law, there's no order,this is Mans Land
Il n'y a pas de loi, il n'y a pas d'ordre, c'est un No Man's LandA showdown in flames, here in Tombstone again
Une épreuve de forces dans les flammes, encore à Tombstone
There were rifles and guns, they were cowboys for fun
Il y avait des fusils et les pistolets, ils étaient des cowboys pour s'amuser
A showdown in flames here in Tombstone, my friend
Une épreuve de force dans les flammes, là à Tombstone, mon ami
These were tough boys to break; three more coffins to make
C'étaient des garçons difficiles à gérer ; voici qu'il y a trois cercueils à faire
No one cared ; no one cared
Personne ne s'en souciait ; personne ne s'en souciait
Who will die ? Who will live ? Who will piss on your grave
Qui mourra ? Qui vivra ? Qui pissera sur votre tombe
No one cared ; no one cared
Personne ne s'en souciait ; personne ne s'en souciait
There's no law, there's no order,this is Mans Land
Il n'y a pas de loi, il n'y a pas d'ordre, c'est un No Man's LandDie, die ; say goodbye
Meurs, meurs ; dis Adieu !AMERICA
Here we are on a quest for another world
Nous voici en quête d'un autre monde
For a place far away many thousands of miles
Loin à des centaines de milliers de kilomètres
'Cause this land is united with misery
Car cette terre s'est unie avec la misère
With my hands I shall build a new life to live
De mes mains, je bâtirai une nouvelle vieRaging seas and stormy skies
Mers enragées et tempêtes célestes
Many starved and many died
Beaucoup fut affamés et tués
But hear I don't have any fear
Mais écoutez, je n'ai peur de rienSail away set sail for the heavenly bay
Levez l'ancre, naviguons vers la baie céleste
Never again will you cry
Vous ne pleurerez plus jamais
Sail away the future looks brighter today
Naviguons, le futur observe des jours meilleurs
Save all your prayers for America
Sauvez tous vos prières pour l'Amérique
For America
Pour l'AmériqueLife was tough with no pride or no dignity
La vie fut difficile sans fierté ni dignité
People fled to this land of glory and gold
Les gens ont fui vers ce pays de gloire et d'or
And they built and they formed the land of the free
Et ils ont bâti une nation pour la liberté
Guess you all know the rest of the story
Et puis vous connaissez le reste de l'histoireFather father come and see
Père, père, viens et regarde
The new horizon finally
Enfin le nouvel horizon
We're here the salvation is near
Nous y sommes, le salut est procheSail away set sail for the heavenly bay
Levez l'ancre, naviguons vers la baie céleste
Never again will you cry
Vous ne pleurerez plus jamais
Sail away the future looks brighter today
Naviguons, le futur observe des jours meilleurs
Save all your prayers for America
Sauvez tous vos prières pour l'Amérique
For America
Pour l'Amérique
For America
Pour l'AmériqueIn my dreams I think of you again
Dans mes rêves, je pense encore à toi
The place were I learned how to climb
Le lieu où j'ai appris comment gravir les échelons
You will always be my heart and my soul
Tu seras toujours dans mon coeur et mon âme
It's the only prayer I know
C'est la seule prière que je connais
But now this is my home
Mais désormais, c'est mon foyer
My home
Mon foyerSail away set sail for the heavenly bay
Levez l'ancre, naviguons vers la baie céleste
Never again will you cry
Vous ne pleurerez plus jamais
Sail away the future looks brighter today
Naviguons, le futur observe des jours meilleurs
Save all your prayers for America
Sauvez tous vos prières pour l'AmériqueSail away set sail for the heavenly bay
Levez l'ancre, naviguons vers la baie céleste
Never again will you cry
Vous ne pleurerez plus jamais
Sail away the future looks brighter today
Naviguons, le futur observe des jours meilleurs
Save all your prayers for America
Sauvez tous vos prières pour l'Amérique
For America
Pour l'Amérique
For America
Pour l'AmériqueA TALE THAT NEVER SHOULD BE TOLD
I am a story of the grand illusion
Je suis une histoire de grande illusion
I walk among the living dead
Je marche parmi les mort-vivants
This world is built on hate and mass confusion
Ce monde est bâti sur la haine et une confusion de masse
Endless pain and torture fill my days
Une souffrance infinie et la torture remplissent mes joursThousand years of lunacy
Mille ans de folie
Thousand years of lies
Mille ans de mensonges
Lonely is the hunter who's running in the dark
Seul est le chasseur qui courre dans les ténèbres
Ancient words insanity
Anciens mots corrompus
Stupidity will rise
La stupidité s'élèvera
'Cause now I see it so clear
Désormais, je vous que tout est clairThis is a tale that never should be told
C'est un conte qui ne devrait jamais être raconté
Thought it's been here forever
On pensait qu'il était là depuis toujours
Hiding in the corner of your eyes
Caché au coin des yeux
This is a story from the days of old
C'est une histoire des jours anciens
Many still do believe it
Nombreux y croient toujours
It's time to realize and clear your minds
Il est temps de comprendre et de clarifier vos esprits
While I still have time
Pendant que j'ai encore du tempsBlind lead the blind in the realms of heathens
L'aveugle guide l'aveugle dans les royaumes des païens
Great politicians made a plan
Les grands politiciens avaient un plan
Wise men came to write a book
Les hommes sages ont commencé à écrire un livre
Who could understand
Qui pouvait comprendre
These holy scripts by corrupted hands
Ces écrits sacrés rédigés par des mains corrompues ?We know how to tame a land this is what to do
Nous savons comment apprivoiser une terre, c'est ce qu'il faut faire
Kill everyone who's asking break down the free and brave
Tuons ceux qui parlent de briser la liberté et la bravoure
Take the flock to wasted lands whip them with our rules
Emmenons le troupeau sur les terres désertes, fouettons-le avec nos règles
They'll soon be under our command
Ils seront bientôt sous notre commandementThis is a tale that never should be told
C'est un conte qui ne devrait jamais être raconté
Thought it's been here forever
On pensait qu'il était là depuis toujours
Hiding in the corner of your eyes
Caché au coin des yeux
This is a story from the days of old
C'est une histoire des jours anciens
Many still do believe it
Nombreux y croient toujours
It's time to realize and clear your minds
Il est temps de comprendre et de clarifier vos esprits
While you still have time
Pendant que vous avez encore le temps
While you still have time
Pendant que vous avez encore le tempsDesert of tears ocean of death
Désert de larmes, océan de la mort
Father and son eternal slaves
Père et fils, éternels esclaves
Conquer their souls buyer of sins
Pars à la conquête de leurs âmes, acheteur de péchés
Enemies fall curse their lives
Les ennemis tombent, maudissons leurs vies
Enemies fall curse their lives
Les ennemis tombent, maudissons leurs viesHeaven is a fictive place and Hell is just the same
Le Ciel est un endroit fictif et c'est pareil pour l'Enfer
This sacred fraud has been going on since always
Cette fraude sacrée dure depuis toujours
Break the chains of ignorance speak up don't play the game
Brisons les chaines de l'ignorance, ne tombons pas dans le jeu
Man kind's on its knee but we're not dying
L'espèce humaine est à genoux mais nous ne mourons pas
No more tears
Plus de larmesThis is a tale that never should be told
C'est un conte qui ne devrait jamais être raconté
Thought it's been here forever
On pensait qu'il était là depuis toujours
Hiding in the corner of your eyes
Caché au coin des yeux
This is a story from the days of old
C'est une histoire des jours anciens
Many still do believe it
Nombreux y croient toujours
It's time to realize and clear your minds
Il est temps de comprendre et de clarifier vos espritsThis is a tale that never should be told
C'est un conte qui ne devrait jamais être raconté
Thought it's been here forever
On pensait qu'il était là depuis toujours
Hiding in the corner of your eyes
Caché au coin des yeux
This is a story from the days of old
C'est une histoire des jours anciens
Many still do believe it
Nombreux y croient toujours
It's time to realize and clear your minds
Il est temps de comprendre et de clarifier vos esprits
While I still have time
Pendant que j'ai encore le tempsGANGS OF NEW YORK
Ce morceau concerne les lourds conflits de gangs de New York au 19ème siècle, dans le tristement célèbre quartier de Five Points. La violence de ces conflits est devenue célèbre suite à la sortie du film "Gangs of New York" de Martin Scorsese en 2002.
__________
Now is time for a revolution
C'est l'heure de la révolution
It is time for our retribution
C'est l'heure de notre rétribution
This is the beginning of eternity
C'est le commencement de l'éternitéThe riot and the rage wake up and turn the page
Emeute et colère, réveillez-vous et tournez la page
It's a play of no remorse and of violence of course
C'est un jeu sans remord, de violence et de territoire
Had no choice we hade to fight for the pride and Irish might
Personne n'a le choix, nous devons combattre pour la fierté et la force irlandaise
We were not afraid we'd break them alright
Nous n'avons pas peur, nous les avons bien briséGangs of New York
Les gangs de New York
Now the cold wind is blowing in your face
Voilà que le vent frais souffle sur ton visage
Dead rabbits fight 'gainst the Bowery boys now
Les Dead Rabbits contre les Bowery BoysOut in the street there's a bare knuckle fighting feast
Dans la rue, il y a une bagarre générale à mains nues
A war in the heart of New York
Une guerre au coeur de New York
Blood all around on the square of the battle ground
Du sang partout dans le square du champ de bataille
Raging with knives bats and guns
Les conflits font rage entre coups de couteaux et tirs de revolvers
So come on
Alors, allons'y !We are the boys from Five Points
Nous sommes les gars de Five Points
United we are too strong
Unis, nous sommes si fort
Had no choice this is our place bring us to the amazing grace
ça ne se discute pas, c'est notre territoire, apportez-nous l'incroyable grâce
No one will back down this is our town
On ne recule pas, c'est notre villeCradle of dust in this chaos all insects must be crushed
Berceau de poussière, dans ce chaos tous les insectes seront écrasés
Gangs of New York now the mob rules are written
Gangs de New York, maintenant notre loi est écriteOut in the street there's a bare knuckle fighting feast
Dans la rue, il y a une bagarre générale à mains nues
A war in the heart of New York
Une guerre au coeur de New York
Blood all around on the square of the battle ground
Du sang partout dans le square du champ de bataille
Raging with knives bats and guns
Les conflits font rage entre coups de couteaux et tirs de revolvers
Out in the street there's a bare knuckle fighting feast
Dans la rue, il y a une bagarre générale à mains nues
A war in the heart of New York
Une guerre au coeur de New York
Blood all around on the square of the battle ground
Du sang partout dans le square du champ de bataille
Raging with knives bats and guns
Les conflits font rage entre coups de couteaux et tirs de revolversGangs of New York
Les gangs de New York
Now the cold wind is blowing in your face
Voilà que le vent frais souffle sur ton visage
Dead rabbits fight 'gainst the Bowery boys now
Les Dead Rabbits contre les Bowery BoysOut in the street there's a bare knuckle fighting feast
Dans la rue, il y a une bagarre générale à mains nues
A war in the heart of New York
Une guerre au coeur de New York
Blood all around on the square of the battle ground
Du sang partout dans le square du champ de bataille
We are forever
Nous sommes toujours
Out in the street there's a bare knuckle fighting feast
Dans la rue, il y a une bagarre générale à mains nues
A war in the heart of New York
Une guerre au coeur de New York
Blood all around on the square of the battle ground
Du sang partout dans le square du champ de bataille
Raging with knives bats and guns
Les conflits font rage entre coups de couteaux et tirs de revolvers
Oh no
Oh non...Gangs of New York now the mob rules are written
Gangs de New York, maintenant notre loi est écrite
Gangs of New York
Gangs de New YorkGLADIATOR
Acid dreams infernal thoughts
Rêves acides, pensées infernales
Future is for real
L'avenir est pour de vrai
Monsters creatures of mankind
Monstres et créatures de l'humanité
Stronger than the steel
Plus fort de l'acier
We are frightened we are enlightened
Nous sommes effrayés, nous sommes éclairés
Is this the ending of the earth
Est-ce la fin du monde ?
Forever and ever this war will go on
Encore et encore, cette guerre perdure
I know we're children of rebirth
Je sais que nous sommes les enfants de la renaissanceSacred hearts of outer space
Les coeurs sacrés du cosmos
Is there signs of life
Est-ce les signes de la vie ?
We need a place our time is running out
Nous avons besoin d'un endroit, notre temps est comptéGladiator of the earth
Gladiateur de la terre
We are the human race lost in the final phase now
Nous sommes une race humaine perdue dans cette phase finale
Forever seeking
En quête éternelle
Gladiator of this time
Gladiateur de cette époque
Lost in the future fight heading into the light now
Perdu dans le futur, combattons encore dans la lumière
Gladiator
GladiateurWho can live forevermore
Qui peut vivre éternellement ?
None that's what I've heard
De ce que j'ai entendu, personne
Ghosts or angels I don't care
Fantômes ou anges, je n'y prends garde
I'm a watcher of the world
Je suis un observateur du monde
Sole survivor unholy driver
Seul survivant, conducteur impie
Time now to open up the gates
Il est désormais temps d'ouvrir les portails
The masses just want to come in from the cold
Les foules ont traversé le froid pour venir ici
I know it's a legacy of hate
Je sais que c'est l'héritage de la haineHear our song infinity
Ecoutez infiniment notre chanson
We are here and now
Nous sommes là et maintenant
Liar and betrayer you must die
Menteurs et traîtres, vous devez mourirGladiator of the earth
Gladiateur de la terre
We are the human race lost in the final phase now
Nous sommes une race humaine perdue dans cette phase finale
Forever seeking
En quête éternelle
Gladiator of this time
Gladiateur de cette époque
Lost in the future fight heading into the light now
Perdu dans le futur, combattons encore dans la lumière
Gladiator
GladiateurGladiator of the earth
Gladiateur de la terre
We are the human race lost in the final phase now
Nous sommes une race humaine perdue dans cette phase finale
Forever seeking
En quête éternelle
Gladiator of this time
Gladiateur de cette époque
Lost in the future fight heading into the light now
Perdu dans le futur, combattons encore dans la lumière
Gladiator
GladiateurGladiator of the earth
Gladiateur de la terrePEOPLE OF THE ABYSS
Ce morceau concerne le livre "Le Peuple de l'Abîme" de Jack London publié en 1903. Il s'agit d'un essai sur l'immersion de London dans le quartier de Londres, Est End, en 1902. Il y décrit la vie misérable des habitants de ce quartier à la réputation sinistre, délaissé par la ville. Déguisé en sans-abri pendant trois mois, London témoigne de la pauvreté extrême des centaines de milliers d'habitants qui vivent dans la faim, la violence, la prostitution, l'alcool, les maladies et la mort. Ce livre fera couler beaucoup d'encre et dévoilera le grand paradoxe des grandes puissances nationales. Si Londres était l'empire le plus puissant de son temps, personne ne pouvait imaginer que son ombre cachait la pauvreté la plus inhumaine et effroyable.
___________
The devil is me but I don't understand the evil is rising
Le diable c'est moi mais je ne comprends pourquoi le mal se lève
The devil is you it's a part of the plan dehumanizing
Le diable, c'est toi, c'est une partie du plan de déshumanisation
Why can't we treat each and everyone with respect and love
Pourquoi devons-nous traiter chacun d'entre nous avec respect et amour ?
Dying and living it's all just the same
Vivre et mourir, c'est du pareil au même
In this ongoing merry go round
Dans ce manège qui tourne
There are many lies a weapon to control
Il y a de nombreux mensonges, un arme à contrôler
Words are lethal in this game
Les mots sont mortels dans ce jeu
Corruption and treason the ultimate show
La corruption et la trahison sont le spectacle ultimeThe cradle is rocked by the Babylon whore
Le berceau est balancé par la putain de Babylon
This world will explode and I know it's for sure
Ce monde explosera et ça j'en suis sûr
A sightseeing in Hell death and chaos
Une visite touristique en Enfer, voici la mort et le chaos
Now time's running out but they don't understand
Le temps presse mais ils ne comprennent pas
This war is a crime it's not man against man
Cette guerre est un crime, ce n'est pas homme contre homme
It's a big crucial miss and a venomous kiss
C'est un grand besoin crucial et un baiser venimeux
They are the people of the abyss
Ils sont le Peuple de l'AbîmeThe Devil within is better without fear and confusion
Le Diable intérieur est mieux sans peur ni confusion
We all have to sin to live it all out there's no final solution
Nous devons tous pécher pour vivre, il n'y a pas d'autre solution
So many theories but I know for a fact
Beaucoup de théories mais je ne connais qu'un fait
There's no second chance
C'est qu'il n'y a pas de seconde chance
Violence and force is a part of their game
La violence et la force sont une partie de leur jeu
How I wish that we all could be friends
Je souhaite tellement que l'on soit tous amisWalls they built may tumble down
Les murs qu'ils ont construits peuvent s'effondrer
The Earth would be as new
La Terre en pourrait être comme neuve
We are in this all together
Nous y sommes tous
Surrender to love let the good feelings flow
Abandonnons-nous à l'amour, laissons les bons sentiments s'écoulerThe cradle is rocked by the Babylon whore
Le berceau est balancé par la putain de Babylon
This world will explode and I know it's for sure
Ce monde explosera et ça j'en suis sûr
A sightseeing in Hell death and chaos
Une visite touristique en Enfer, voici la mort et le chaos
Now time's running out but they don't understand
Le temps presse mais ils ne comprennent pas
This war is a crime it's not man against man
Cette guerre est un crime, ce n'est pas homme contre homme
It's a big crucial miss and a venomous kiss
C'est un grand besoin crucial et un baiser venimeux
They are the people of the abyss
Ils sont le Peuple de l'AbîmeThe cradle is rocked by the Babylon whore
Le berceau est balancé par la putain de Babylon
This world will explode and I know it's for sure
Ce monde explosera et ça j'en suis sûr
A sightseeing in Hell death and chaos
Une visite touristique en Enfer, voici la mort et le chaos
Now time's running out but they don't understand
Le temps presse mais ils ne comprennent pas
This war is a crime it's not man against man
Cette guerre est un crime, ce n'est pas homme contre homme
It's a big crucial miss and a venomous kiss
C'est un grand besoin crucial et un baiser venimeux
They are the people of the abyss
Ils sont le Peuple de l'AbîmeTHE LAST FULL MEASURE
"The Last Full Measure" est le dernier tome de la trilogie des pères et fils Jeffrey et Michael Shaara. La trilogie comprend les livres "The Killers Angels", "Gods and Generals" et enfin "The Last Full Measure" et concernent la Guerre de Sécession Américaine. Les trois albums de Civil War adaptent cette trilogie qui se conclue avec cette chanson finale.
_____________
I wake up at night again and again
La nuit, je ne cesse de me réveiller
But there ain't no turning back I must carry on
Mais il est impossible de revenir en arrière, je dois continuer
Pray for me mother pray for me dad
Prie pour moi, mère, prie pour moi, père
It's a slaughter in the sun
C'est un tueur dans le soleil
And we try to get some justice with a gun
Et nous essayons d'obtenir un peu de justice avec un pistoletSome people say there's no golden bridge to heaven
Certains disent qu'il n'y a pas de pont doré pour le Paradis
And some people say
Et certains disent
That they know it all too well it's a road straight to hell
Qu'ils le savent trop bien, c'est une route qui mène droit vers l'EnferIt's the last full measure
C'est le sacrifice ultime
Fight for the flag and for peace
Combattons pour la nation et pour la paix
It's the last full measure
C'est le sacrifice ultime
One more battle to win
Une bataille de plus à remporter
So men there is no giving in
Les hommes ne cèdent pasThe chaos is here the show has begun
Voici le chaos, le spectacle a commencé
Armageddon finally came and the blood will flow
Armageddon arrive enfin et le sang s'écoulera
So bury me father fix me a grave
Ainsi, père, enterre-moi six pieds sous terre
And I will never ever run
Et je ne m'enfuirai plus jamais
And my only friend is the trigger of my gun
Et mon seul ami est la détente de mon pistoletSome people say that the war will soon be over
Certains disent que la guerre sera bientôt terminée
But in my head the war still rages on I'm the prodigal son
Mais dans ma tête, la guerre fait toujours rage, je suis le fils prodigeIt's the last full measure
C'est l'ultime sacrifice
Now fight for the flag and for peace
Alors, combattons pour la nation et la paix
It's the last full measure
Voici l'ultime sacrifice
One more battle to win
Une bataille de plus à remporter
And no giving in
Et pas d'abandonIt's the last full measure
C'est le sacrifice ultime
Fight for the flag and for peace
Combattons pour la nation et pour la paix
It's the last full measure
C'est le sacrifice ultime
One more battle to win
Une bataille de plus à remporter
So men there is no giving in
Les hommes ne cèdent pasIt's the last full measure
C'est le sacrifice ultime
Fight for the flag and for peace
Combattons pour la nation et pour la paix
It's the last full measure
C'est le sacrifice ultime
One more battle to win
Une bataille de plus à remporter
So men there is no giving in
Les hommes ne cèdent pasThis civil war has divided the people
Cette guerre civile a divisé le peuple
The land of the free speak of history no more
La patrie de la liberté ne parle plus d'Histoire
What have we learned from all these wasted lives
Qu'avons-nous appris de ces vies dévastées ?
The future is dark it's no rime or reason
Le futur est sombre, il n'y a ni rime ni raison
It's over and out only shame and treason
C'est terminé, il ne reste que la honte et la trahison
No room for heroes it's a sign of our time
Plus de pièce pour les héros, c'est un signe de notre époqueIt's the last full measure
C'est le sacrifice ultime
Fight for the flag and for peace
Combattons pour la nation et pour la paix
It's the last full measure
C'est le sacrifice ultime
One more battle to win
Une bataille de plus à remporter
There's no giving in
Il n'y a pas d'abandon
There's no giving in
Il n'y a pas d'abandonThis will end the civil war
Cela mettra fin à la guerre civileSTRIKE HARD, STRIKE SURE
Ce morceau concerne la devise "Strike Hard, Strike Sure" de la Royal Air Force Bomber Command, l'organisation qui commandait les forces de bombardements de la Royal Air Force. Elle s'est grandement illustrée lors de la Seconde Guerre Mondiale en bombardant une part importante du complexe militaro-industriel allemand.
__________
Attack attack the sky is on fire
A l'attaque ! A l'attaque ! Le ciel est en feu
Tonight we strike as hard as we can
Ce soir, nous frappons aussi dur que nous le pouvons
Get back get back stay down in your cellars
Revenez, revenez, retournez à vos positions
We are the British Bomber command
Nous sommes le Commandement de Bombardements BritanniquesIt's time to pay for what you've done
Il est temps de payer pour ce que vous avez fait
You can not hide you can not run
Vous ne pouvez fuir, ni vous cacher
This time is it for real
Cette fois, c'est du réel
A massacre with raining bombs many thousand tons
Un massacre avec une pluie de bombes de milliers de tonnes
Women and children so it must be
Sous cette pluie, il doit y avoir femmes et enfantsNow I want something to burn
Je veux brûler quelque chose maintenant !
And tables to turn
Ainsi change le classement
British steel time to spread the word
L'acier britannique frappe, propagez la nouvelle !Strike hard strike sure my lads
Frappez dur, frappez sûr, mes gars
Be proud no turning back
Soyez fier, pas de retour en arrière
This is what we do for the queen and the empire
On fait cela au nom de la reine et de l'empire
Strike hard strike sure now boys
Frappez dur, frappez sûr, les gars
No fear will come to us
Aucune peur ne viendra pour nous
Now we are about to save the world
Voilà comment nous sauvons le mondeWe fly you die the winged assassins
Nous nous envolons, vous mourez, nous sommes les tueurs ailés
For peace we kill as much as we can
Au nom de la paix, nous tuons aussi bien que nous le pouvons
But what is right and what is wrong
Qu'importe si cela est bon ou mauvais
What the hell is going on
Qu'importe où cela nous mène
Obeying orders that's what we do
On ne fait qu'obéir aux ordresIn war there ain't no giving in
En guerre, on n'abandonne pas
The trick is to win
Le truc c'est de gagner
The allied force and army without sin
Pas de péché dans l'armée et les forces alliéesStrike hard strike sure my lads
Frappez dur, frappez sûr, mes gars
Be proud no turning back
Soyez fier, pas de retour en arrière
This is what we do for the queen and the empire
On fait cela au nom de la reine et de l'empire
Strike hard strike sure now boys
Frappez dur, frappez sûr, les gars
No fear will come to us
Aucune peur ne viendra pour nous
Now we are about to save the world
Voilà comment nous sauvons le mondeNow I want something to burn
Je veux brûler quelque chose maintenant !
And tables to turn
Ainsi change le classement
British steel time to spread the word
L'acier britannique frappe, propagez la nouvelle !Strike hard strike sure my lads
Frappez dur, frappez sûr, mes gars
Strike hard strike sure my lads
Frappez dur, frappez sûr, mes garsStrike hard strike sure my lads
Frappez dur, frappez sûr, mes gars
Be proud no turning back
Soyez fier, pas de retour en arrière
This is what we do for the queen and the empire
On fait cela au nom de la reine et de l'empire
Strike hard strike sure now boys
Frappez dur, frappez sûr, les gars
No fear will come to us
Aucune peur ne viendra pour nous
Now we are about to save the world
Voilà comment nous sauvons le mondeAFTERMATH
Ce morceau concerne la traque et le jugement des anciens officiers nazis suite au Procès de Nuremberg.
___________
As I look at the ruins of my so called life
Alors que je regarde les ruines de ma soi-disante vie
In the dust on the killing ground it cuts me like a knife
Dans la poussière de ce champ de bataille, ça me coupe comme un couteau
Just like lambs to slaughter they were sure to die
Tout comme des agneaux à abattre, ils étaient sûrs de mourir
We had our orders no remorse no matter how they cry
Nous avions nos ordres, pas de remord, peu importe leurs pleurs
And it went on and on and on
Et ça a continué encore et encoreSo leave a light on for me
Alors, laissez-moi une lumière allumée
If I'll return in the middle of the night
Si jamais je retourne dans le coeur de la nuit
I'm a wounded man but now I'm coming home
Je suis un homme blessé mais désormais, je retourne chez moi
I may stumble and bleed
Je peux trébucher et saigner
But I'll never ever lose this fight
Mais jamais je ne perdrai ce combat
This is a road from hell and I'll walk 'til my final breath
C'est une route vers l'Enfer et je la suivrai jusqu'à mon dernier souffleAftermath
Conséquences
Aftermath
Conséquences
Now nothing will be the same
Plus rien ne sera pareilNow in the wheel of confusion it is hard to tell
Dans la roue de la confusion c'est difficile de raconter
Was it worth all this blood and pain
Est-ce que cela valait tout ce sang et cette souffrance ?
Imprisoned in my cell
Emprisonné dans ma cellule
I'm tired of being tied by my nightmares and fears
Je suis fatigué d'être hanté par mes cauchemars et mes peurs
Now let it be like it was before this endless misery
Désormais, que cette misère éternelle perdureNow it rages on and on and on
ça fait rage, encore et encoreSo leave a light on for me
Alors, laissez-moi une lumière allumée
If I'll return in the middle of the night
Si jamais je retourne dans le coeur de la nuit
I'm a wounded man but now I'm coming home
Je suis un homme blessé mais désormais, je retourne chez moi
I may stumble and bleed
Je peux trébucher et saigner
But I'll never ever lose this fight
Mais jamais je ne perdrai ce combat
This is a road from hell and I'll walk 'til my final breath
C'est une route vers l'Enfer et je la suivrai jusqu'à mon dernier souffleAnd it went on and on and on
Et ça a continué encore et encoreSo leave a light on for me
Alors, laissez-moi une lumière allumée
If I'll return in the middle of the night
Si jamais je retourne dans le coeur de la nuit
I'm a wounded man but now I'm coming home
Je suis un homme blessé mais désormais, je retourne chez moi
So leave a light on for me
Alors, laissez-moi une lumière allumée
If I'll return in the middle of the night
Si jamais je retourne dans le coeur de la nuit
I'm a wounded man but now I'm coming home
Je suis un homme blessé mais désormais, je retourne chez moi
I may stumble and bleed
Je peux trébucher et saigner
But I'll never ever lose this fight
Mais jamais je ne perdrai ce combat
This is a road from hell and I'll walk 'til my final breath
C'est une route vers l'Enfer et je la suivrai jusqu'à mon dernier souffleAftermath
Conséquences
Now Aftermath
Voilà les conséquences
'Til my final breath
Jusqu'à mon dernier souffle
It is what it is but now I'm home
C'est comme ça mais maintenant je suis chez moi
-
Commentaires