-
[TRADUCTION] Summoning - Nightshade Forests
MIRKWOOD
How deep you long for death
Qu'est-ce que tu attends de la mort
now as your kingdom fades away
Maintenant que ton royaume s'efface
and the darkened thorns of sunlight
Et que les sombres épines du soleil
tremble through these frozen lands of doom
tremblent à travers ces terres gelées de la décadence ?Now as we are waiting in motherlike darkness
Désormais nous attendons les ténèbres comme une mère
we reopen our history, that once belonged to them
Nous ouvrons à nouveau notre histoire, qui leur appartenait jadis
oh, have you seen the end of the bard
Oh, as-tu vu la fin du barde ?
never forgotten, the land of sleep,
N'oublie jamais, la terre du sommeil
the time before the birth of the worlds
Le temps avant la naissance des mondesThe echoes of his harp,
Les échos de sa harpe
have poisoned the air
Ont empoisonné l'air
the horizons of the earth
Les horizons de la terre
have drowned
Sont noyésI have heard you were strangers in a false land,
Je t'ai entendu comme quoi les étrangers étaient dans un faux royaume
where visions turn to faith.
Où les visions se tournent vers la foi.
No longer I am now
Je n'y suis plus, désormais.FLESH AND BLOOD
There was dancing and was ringing
Il y avait de la danse et de l'ensorcellement
There were shadow-people singing
Il y avait des gens d'ombre chantant
Ancient songs of olden gods
Les anciens chants des dieux d'autrefoisOld shadows linger in thine ancient gate,
De vieilles ombres s'attardent dans ton ancienne porte,
Thy robe is grey, thine old heart now is still
Ta robe est grise, ton vieux coeur bât toujours
Thy robe is grey, thine old heart now is still
Ta robe est grise, ton vieux coeur bât toujours
Thy towers silent in the mist await
Tes tours silencieuses dans la brume attendent
Their crumbling end, while through the elms
Leur fin qui s'écroule, tandis que par les ormes
The Gliding Water leaves these inland realms,
L'Eau Glissante quitte ces royaumes intérieurs,
And slips between long meadows to the Sea
Et glisse entre de longs prés vers la merThere was dancing and was ringing
Il y avait de la danse et de l'ensorcellement
There were shadow-people singing
Il y avait des gens d'ombre qui chantaient
Old shadows linger in thine ancient gate,
De vieilles ombres s'attardent dans ton ancienne porte,
Thy robe is grey
Ta robe est grise
Thy robe is grey
Ta robe est griseThou art the inmost province of the fading isle,
Tu es le domaine le plus secret de l'île qui s'efface,
Where linger yet the Lonely Companies ;
Où s'attardent encore les Compagnies Solitaires ;
Kortirion, I will meet the winter here
Kortirion, je rencontrerai l'hiver iciThy towers silent in the mist await
Tes tours silencieuses dans la brume attendent
Their crumbling end, while through the elms
Leur fin qui s'écroule, tandis que par les ormes
The Gliding water leaves these inland realms,
L'Eau Glissante quitte ces royaumes intérieurs,
And slips between long meadows to the Sea
Et glisse entre de longs prés vers la merThere was dancing and was ringing
Il y avait de la danse et de l'ensorcellement
There were shadow-people singing
Il y avait des gens d'ombre qui chantaient
Ancient songs of olden gods
Les anciens chants des dieux d'autrefois
Old shadows linger in thine ancient gate,
De vieilles ombres s'attardent dans ton ancienne porte,
Thy robe is grey, thine old heart now is still
Ta robe est grise, ton vieux coeur bât toujoursKortirion, I will meet the winter here, and conquer you
Kortirion, je rencontrerai l'hiver ici et je vais te conquérirKORTIRION AMONG THE TREES
For passing where the days, my friend
Il faut passer où sont les jours, mon ami
and doomed the nights,
Et condamnées sont les nuits,
when flitting ghostmoths danced
Lorsque les papillons fantômes fugitifs dansaient
round tapers in the moveless air.
En faisant des rondes dans l'air fixe.And doomed already were,
Et furent déjà condamnées
the radiant dawns,
Les aubes radieuses
the odour and the noise of meads
l'odeur et le bruit des hydromels
and all about is night.
et tout ce qui concerne la nuitOne moment now may give us more
Désormais, un moment doit nous apporter plus
than fifty years of reason,
Que cinquante années de raison
our minds shall drink of every pore
nos esprits devront boire chaque pore
the spirit of the season
L'esprit de la saisonTo her fair works did nature link
A ses justes travaux qui forment le lien de la nature
the human souls that through me ran
Les âmes humaines qui courent au travers de moi
and much it grieved my heart to think
Et qui ont beaucoup blessé mon coeur pour penser
what I can make of man.
de ce que je peux faire en tant que homme.You look around on Middle-Earth
Tu observes autour de la Terre du Milieu
as if she for no purpose bore you,
Comme si elle ne t'ennuyait pas
as if you were her first-born birth,
Comme si tu étais son premier-né
and none had lived before you.
Et que personne n'avait vécu avant toi.I sit upon this old grey stone,
Je m'assoie sur cette vielle pierre grise
and dream my time away.
et rêve de mon époque lointaine.HABBANAN BENEATH THE STARS
In Habbanan beneath the skies
A Habbanan, sous les cieux
Where all roads end however long
Où toutes les routes sont si longues
There is a sound of faint echoes
Il y a un faible son
And distant echoes of a song,
Et les distants échos d'une chanson
For there men gather into rings
De ces hommes ressemblés en cercles
Round their red fires while one voice sings -
Entourant leurs flammes rouges, tandis qu'ils chantent d'une voix -
And all about is night
Et tous, en cette nuitNot night as ours, unhappy folk,
Aucune nuit comme les nôtres, peuple malheureux
Where nigh the Earth in hazy bars,
ici près de la Terre, dans des bars brumeux
A mist about the springing of the stars,
Une brume s'adresse aux étoiles émergentes
There trails a thin and wandering smoke
Qui traversent une fumée mince et errante
Obscuring with its veil half-seen
Obscurcissant avec son voil à demi-vue
The great abysmal still Serene.
La grande abyssale encore sereine.A globe of dark glass faceted with light
Un globe de verre sombre facetté de lumière
Wherein the splendid winds have dusky flight;
Où les vents obscurs s'envolent sombrement ;
Untrodden spaces of an odorous plain
Espaces non vague d'une plaine odorante
That watches for the moon that long has lain
Qui observent la lune depuis longtemps
And caught the meteors' fiery rain -
Et ont capturé la fière pluie de météores -
Such there is night.
Telle est la nuit.…and caught the meteors' fiery rain
...Et ont capturé la fière pluie de météores
If I am dead and gone, would you remain
Si je suis mort, resteriez-vous ?
-
Commentaires