-
[TRADUCTION] Summoning - Stronghold
RHUN
(instrumental)
LONG LOST TO WHERE NO PATHWAY GOES
My star, I saw it high and far
Mon étoile, je la vois haute et éloignée
At the parting of the ways
A la séparation des voies
A light on the edge of the outer night
Une lumière sur le seuil de la nuit extérieure
Like silver set ablaze
Comme l'argent en flamme
Where the round world plunges steeply down
Où le monde rond a plongé abruptement dans les profondeurs
But on the old roads goes
Mais elle s'en va sur les anciennes routes
As an unseen bridge that on arches runs
Comme un pont invisible sur les arcanes
To coasts that no man knows
Vers les côtes qu'aucun homme ne connaitI would not find the burning domes and sands
Je ne trouverai pas les dômes en feu et les sables
Where reigns the sun, nor dare the snows
Où règne le soleil, ni oser les neiges
Nor seek in mountains dark the landscapes of the men
Ni chercher les paysages des hommes dans les sombres montagnes
long lost to where no pathway goes
Cela est longuement perdu là où aucun chemin ne vaBut where they bloom those flowers fair
Mais où fleurissent ces belles fleurs
In what air or land they grow
En quelle paysages elles grandissent ?
What words beyond the world I heard
Que sont ces mots par-delà ceux que j'entends ?
If you would seek for know
Si tu chercherais cette connaissanceIn a boat then, brother, far afloat
Puis sur un navire, frère, loin sur les flots
You must labour in the sea
Tu peineras en mer
And find yourself things out of mind:
Et tu trouveras toi-même ces choses hors de l'esprit :
You will learn no more of me
Tu n'apprendras plus rien de moiI would not find the burning domes and sands
Je ne trouverais pas les dômes en feu et les sables
Where reigns the sun, nor dare the deadly snows
Où règne le soleil, ni défier les neiges mortelles
Nor seek in mountains dark the landscapes of the men
Ni chercher les paysages des hommes dans les sombres montagnes
Of long lost to where no pathway goes
De cet endroit longuement perdu où aucun chemin ne mèneThere the twain enfolded,
Là, les deux enlacés,
Phantom twilight, phantom twilight,
Crépuscule fantôme, crépuscule fantôme
And dim the mazes dark, unholy,
Et obscurcir les labyrinthe sombres, impies,I would not find the burning domes and sands
Je ne trouverai pas les dômes en feu et les sables
Where reigns the sun, nor dare the snows
Où règne le soleil, ni oser les neiges
Nor seek in mountains dark the landscapes of the men
Ni chercher les paysages des hommes dans les sombres montagnes
long lost to where no pathway goes
Cela est longuement perdu là où aucun chemin ne vaTHE GLORY DISAPPEARS
Yet, if the wind breathe soft, the curling waves
Alors, si le vent souffle doucement, les vagues frisées
That break against the shore, shall lull my mind
Se brisent contre le rivage, cela m'ennuie
And scorn against all enemies prepared
Et le mépris contre tous les ennemis préparés
And with the food of pride sustained my soul
Et avec la faim de fierté qui a nourrie mon âme
In solitude
Dans la solitudeSad was I, to pain depressed
J'étais triste, vers une douleur déprimée
Importunate and heavy load
Importun et une charge lourde
My destiny has found me here
Ma destinée m'a trouvé ici
Upon this lonely road
Sur cette route solitaireAnd many thousands now are sad
Et des milliers sont ainsi tristes
Wait the fulfilment of their fear
Ils attendant l'accomplissement de leur peur
For I must die who is their stay
Car je dois mourir en leur séjour
Their glory disappears
Leur gloire disparaîtNow I am dead and gone, my friend
Désormais, je ne suis plus, mon ami
Life's pain has come to end
La souffrance de la vie est venue à la fin
Your star will guide my soul
Ton étoile guidera mon âme
To ride the winds above
Afin de chevaucher les ventsLIKE SOME SNOW-WHITE MARBLE EYES
How countless they congregate
Comme innombrables ils se rassemblent
O'er our tumultuous snow
Sur notre neige tumultueuse
Which flows in shapes as tall as trees
Qui coule en formes aussi grande que des arbres
When wintry winds do blow
Quand les vents d'hiver soufflentAs if with keenness for our fate
Comme si avec l'intensité pour notre destin
Our faltering few steps on
Notre hésitation aux pas incertains
To white rest, and a place of rest
Vers un repos blanc et un lieu de repos
Invisible at dawn
Invisible à l'aubeAnd yet with neither love nor hate
Et pourtant sans amour ni haine
Those stars like some snow-white
Ces étoiles comme de la neige blanche
Morgoth snow-white marble eyes
Morgoth aux yeux de marbre blancs comme neige
Without the gift of sight
Sans le cadeau de la visionUpon this star I fixed my eye
Sur cette étoile, j'ai fixé mon oeil
All over the wide land
Partout la vaste contrée
My horse moved on, hoof after hoof
Mon cheval est parti, sabot après sabot
He raised and never stopped
Il s'est levé et ne s'est jamais arrêté
When down behind the cottage roof
Quand en bas derrière le toit de la petite maison
At once the planet dropped
Aussitôt la planète tombaWHERE HOPE AND DAYLIGHT DIE
Still here I wake and I think of you
Je suis toujours ici, réveillé, et je pense à toi
I see you, I see you far away
Je te vois, je te vois au loin
Answer my call
Réponds à mon appel
Can you hear my voice ?
Peux-tu entendre ma voix ?
I hear you.
Moi j'entends la tienne.For we are gone and forever lost
Depuis que nous nous sommes quittés et perdus pour toujours
Broken here I lie
Je suis étendu là, brisé
Beneath the shadow sink
Sous l'écrasement de l'ombre
Where daylight dies
Où le jour se meurt
I wake for you.
Je veille sur toi.But still I stand and think of
Mais je reste encore debout et je pense aux
Days when grass was green
Jours quand l'herbe était verte
And my heart was so young
Et quand mon coeur était si jeune
They've never been Past
Ils n'ont jamais été que le Passé
Forever Lost.
Perdus pour toujours.In better lands the sun may shine
En de meilleures contrées le soleil peut briller
And green leaves on trees spring
Et verdir les feuilles des arbres printaniers
Their opening and blossoming
De leur épanouissement et de leur floraison
But here the raven sing.
Mais ici le corbeau chante.For we are gone and forever lost
Depuis que nous nous sommes quittés et perdus pour toujours
Broken here I lie
Je suis étendu là, brisé
Beneath the shadow sink
Sous l'écrasement de l'ombre
Where daylight dies
Où le jour se meurt
I wake for you.
Je veille sur toi.THE ROTTING HORSE ON THE DEADLY GROUND
Wars of great kings and clash of armouries
Les guerres des grands rois et le choc des arsenaux
Whose swords no man could tell, whose spears
Dont personne ne pourrait décrire les épées, dont les flèches
Were numerous as wheat field's ears
Etaient nombreuses telles les épis d'un champ de blé
Rolled over all the great lands, and seas
Et se retournaient sur toutes les grandes terres et mersWere loud with navies, their devouring fires
Ils étaient forts de leurs navires, de leur feux dévorants
Behind the armies burned both fields and towns
Derrière les armées brûlaient à la fois les champs et les villes
And sacked and crumbled or to flaming pyres
Et saccagées et pulvérisées ou en bûchers funéraires
Were cities made, where treasuries and crowns
Etaient rendues les citées, où demeuraient les trésors et les couronnesKings and their folk, their wives and tender maids
Les Rois et leurs peuples, leurs femmes et les vierges offertes
Were all consumed. Now silent are those courts
Etaient tous consommés. Maintenant silencieux sont ces cours
Ruined the towers, whose old shape slowly fades
En ruines sont les tours, dont les formes anciennes se fanent doucement
And no feet pass beneath their broken ports
Et aucun pied ne passe sous leur ports cassésI need no call of clamant bell that rings
Je n'ai pas besoin de l'appel de la cloche bruyante qui sonne
Iron tongued in the towers of earthly kings
Avec sa langue de fer dans les tours des rois de la terre
Take a ride on, ride on,
Chevauche, chevauche
On your rotting horse
Sur ton cheval pourrissant
On that deadly ground
Sur ce sol mortel
Take a ride, ride on,
Chevauche, chevauche
On your rotting horse
Sur ton cheval pourrissant
With a pounding sound.
Avec un son lourd
Here on the stones and trees there lies a spell
Içi sont les pierres et les arbres, là se trouve une malédiction
Of unforgotten loss, of memories more blest
D'une perte que l'on a pas oubliée, de souvenirs plus heureux
Than mortal wealth.
Que la richesse mortel
Here undefeated dwell the fog immortal
Içi l'invaincu habite le brouillard immortel
Under withered elmes,
Sous des ormes
Alalminore one in ancient realms
Alalminore l'un des anciens royaumesTHE SHADOW LIES FROZEN ON THE HILLS
Farewell we call to the earth and hall
Nous faisons nos adieux à la terre et aux châteaux
Though wind may blow so fast rain may fall
Bien que le vent puisse souffler si vite et la pluie tomber
We must away ere break of day
Nous devons partir avant la fin du jour
For over wood, tree and mountain tall.
Par-delà les bois, les arbres, et les hautes montagnes.With foes ahead, behind us dread
Ennemis en face, la peur derrière nous
Beneath the sky's our bed
Sous le ciel se trouve notre lit
Until at last our toil be passed
Jusqu'à ce que subsiste le dernier de nos fardeaux
Our journey's done with sped
Notre voyage se déroule avec allureBeneath the moon and under a tall star
Sous la lune et une grande étoile
I wandered so far from northern lands
J'ai vagabondé si loin des terres nordiques
Bewildered on enchanting charming ways
Egaré sur des charmants chemins enchantés
So far from the days of mortal lands
Si éloigné des jours des terres mortellesFrom gashing of the narrow ice so near
De l'écrasement de l'étroite glace si proche
Where shadows lie frozen on the hills top
Où les ombres demeurent gelées au sommet des collines
From neither heats and burning glowing waste
A partir d'ardents et brûlants déchets rougeoyants
I'm turning in haste and fear.
Je me retourne de peur en hâte.THE LOUD MUSIC OF THE SKY
What I am, I must not show
Ce que je suis, je ne dois pas le montrer
What I am thou could (not know)
Ce que je suis, tu ne pourrais pas (le savoir)
Something between heaven and hell
Quelque chose entre les cieux et l'enfer
Something that neither stood nor fell
Quelque chose qui ne tenait pas ni ne tombait
Something that through thy wit or will
Quelque chose qui se situe entre l'esprit ou la volonté
May work thee good, may work thee ill
Doit forger le bien, doit forger la collineNeither substance quite, nor shadow
Aucune entité, ni d'ombre
Haunting lonely moor and meadow
Hante la lande solitaire et la prairie
Dancing by the haunted spring
Danse au Printemps hanté
Riding on the whirlwinds wing
Chevauche le vent tourbillonnantFar less happy, for we have
Bien moins heureux, car nous n'avons
Help nor hope beyond the grave
Ni aide ni espoir par-delà la tombe
Man awakes to joy or sorrow
L'home se réveille pour s'amuser et s'attrister
Ours the sleep that knows no morrow
Notre sommeil ne connait aucune mélancolie
This is all that I can show
C'est tout ce que je peux montrer
This is all that you may know
C'est tout ce que tu dois savoirA year there is a lifetime
Une année semble être l'instant d'une vie
And a second but a day
Et une seconde passe pour un jour
And an older would will meet you
Et un plus âgé pourra te rencontrer
Each morn' you come away
Tu t'éloignes chaque matinThe thunder's noise is our delight
Le son de la foudre est notre joie
And lightning makes us day by night
Et leurs lumières font notre journée au coeur de la nuit
And in the air we dance on high
Et nous dansons hautement dans les airs
To the loud music of the sky
Vers la bruyante musique du cielA DISTANT FLAME BEFORE THE SUN
I sit beside the fire and think
Je m'assoie auprès du feu et pense
Of how the world will be
à comment sera le monde
When winter comes without a spring
Lorsque l'hiver viendra sans un printemps
That I shall ever see
Que je ne verrai jamaisI sit beside the fire and think
Je m'assoie auprès du feu et pense
Of people long ago
aux peuples d'il y a longtemps
And people who will see a world
Et aux peuple qui verront un monde
That I shall never know
Que je ne verrai jamaisI sit beside the fire and think
Je m'assoie auprès du feu et pense
Of older times that were before
Aux anciens temps de jadis
I listen for returning feet
J'entends des pas qui reviennent
And voices at my door
Et des voix à ma porteOn high above the mists I came
Par-dessus les brumes, je suis venu
A distant flame before the sun
Une flamme distante avant le soleil
A wonder ere the waking dawn
Une merveille à l'éveil de l'aube
Where grey the nordlands waters run
Où les rives nordiques sont grises
In elder days and years of yore
Dans les anciens jours et années d'autrefois"Now behold the awful price of treason
"Désormais, face au terrible prix de la trahison
Through dreams I influence mankind".
Par les rêves, j'influence l'humanité."
-
Commentaires