• [Traduction] Twilight of the Gods - Bathory

    [Traduction] Twilight of the Gods - Bathory

     

    TWILIGHT OF THE GODS

     

    There is a serpent in every Eden
    Il y a un serpent dans chaque Eden
    Slick as grease and cold as ice
    Lisse comme la graisse et froid comme la glace
    There is a lie in every meaning
    Il y a un mensonge dans chaque phrase
    Rest assured to fool you twice
    Soyez assuré de vous tromper deux fois

     

    In this age of utter madness
    Dans cet âge de folie totale
    We maintain we are in control
    Nous maintenons le fait d'avoir le contrôle
    And ending life before deliverance
    Et finir la vie avant la délivrance
    While countries are both bought and sold
    Tandis que les pays sont achetés et vendus

     

    Holy writtings hokus-pokus
    Les écritures saintes, Hokus Pokus
    Blaze of glory and crucifix
    Eclat de la gloire et le Crucifix
    Prepried costly credit salvations
    Les récupérations des crédits coûteux
    TV-preachers and dirty tricks
    Les prêtres de la TV et et leurs sales astuces

     

    Don't trust nobody
    Ne croyez en personne
    It will cost you much too much
    Cela vous coûtera bien trop cher
    Beware of the dagger
    Prenez garde au poignard
    It caress you at first touch
    Il vous caresse au premier toucher
    O, all small creatures
    O, douces petites créatures
    It is the twilight of the gods
    Voici le crépuscule des Dieux

     

    When the foundations to our existence
    Lorsque les fondations de notre existence
    Begins to crumble one by one
    Commencent à s'effondrer une par une
    And legislations protects its breakers
    Et les législations protègent ces assassins
    And he who was wrong but paid the most won
    Et celui qui a eu tort mais qui a payé le plus, gagne

     

    Even the gods of countless religions
    Même les dieux des innombrables religions
    Holds no powers against this tide
    N'ont plus aucun pouvoir contre cette fatalité du monde
    Of degeneration because we have now found
    En pleine dégénérescence, car nous avons désormais trouvé
    That there is no thrones up there in the sky
    Qu'il n'y avait aucun trône dans le ciel

     

    Run from this fire
    Fuyez ce feu
    It will burn your very soul
    Il brûlera chaque âme
    Its flames reaching higher
    Ces flammes grandissent
    Comed this far there is no hold
    Elles sont venue là où nous avons perdu toute prise
    O, all small creatures
    O, douces petites créatures

    It is the twilight of the gods
    C'est le crépuscule des dieux

     

    Twilight of the gods
    Le crépuscule des dieux
    Twilight of the gods
    Le crépuscule des dieux
    Twilight of the gods
    Le crépuscule des dieux
    Twilight of the gods
    Le crépuscule des dieux


    THROUGH BLOOD BY THUNDER

     

    For as long as the grass grows 
    Tant que l'herbe pousse
    For as long as the stream flows 
    Tant que s'écoule le ruisseau
    And the sun shines down unto us 
    Et que le soleil brille au-dessus de nous
    Only they who walks the clouds knows
    Seuls ceux qui marchent sur les nuages savent
    For how long the wind blows 
    Depuis combien de temps souffle le vent
    And the sky is blue above us 
    Et le ciel est bleu au-dessus de nous

     

    O, I am a man and I hold in my hand my fate
    Oh, je suis un homme et je tiens mon destin dans ma main
    Free as the wind as if even
    Même si j'étais libre comme le vent
    I had wings that carried me
    J'ai eu des ailes qui m'on porté
    Still in the middle of the night
    Jusqu'au milieu de la nuit
    Even I will need light to guide me
    Même si j'aurais besoin d'une lumière pour me guider
    So I turn my face to the sky from
    Alors, je tourne mon visage vers le ciel
    Where he with one eye is watching over me
    Où le Borgne me regarde

     

    My fathers' gods - I ride for you
    Mes Dieux Pères - Je chevauche pour vous
    My fathers' gods - I fight for you
    Mes Dieux Pères - Je combats pour vous
    My fathers' gods - I die for you
    Mes Dieux Pères - Je meure pour vous
    My fathers' gods - I am coming through to you
    Mes Dieux Pères - Je viens à vous
    My fathers' gods - I am yours
    Mes Dieux Pères - Je suis à vous

     

    Through blood by thunder
    Par le sang, par la foudre

     

    Sound of wings in the air and
    Le son des ailes dans l'air et
    his ravens fly near to lead me
    ses corbeaux volent auprès de moi pour me guider
    So I will not fail to ride down the trail
    Alors, je n'échouerai pas sur cette épreuve
    long time destined for me
    qui me fut longuement destinée
    long before I was born
    Longtemps avant que je sois né

     

    O, can you not see it is all
    O, ne pouvez-vous pas voir que tout cela
    carved in the tree of fate
    est gravé dans l'arbre du destin
    That a son of the north must forfill
    Qu'un fils du Nord doit accomplir
    his destined course to
    Il est destiné à
    follow the bond of blood
    suivre le serment du sang

     

    (Bond of blood Bond of blood
    (Le serment du sang. Le serment du sang
    Bond of blood Bond of blood
    Le serment du sang. Le serment du sang
    Bond of blood Bond of blood
    Le serment du sang. Le serment du sang
    Bond of blood Bond of blood
    Le serment du sang. Le serment du sang
    Bond of blood Bond of blood)
    Le serment du sang. Le serment du sang)

     

    BLOOD AND IRON

     

    O, so it is written son
    O, ainsi ce fut écrit, mon fils
    When all waters and land you see
    Lorsque toutes les eaux et terres que tu voies
    All around came to birth
    Tout alentour avait pris vie
    Man and beast was one
    L'homme et la bête n'étaient qu'un
    And the gods of the sky
    Et les dieux du ciel
    Walked the face of the earth
    Marchaient sur la Terre

     

    Few free and innocent
    Certains étaient libres et innocents
    Man strolled paths next to those
    L'homme a emprunté les sentiers
    Of beasts seeing no signs
    proches de ceux des bêtes qui ne suivaient aucun signe
    But stars in the sky
    Sauf les étoiles dans le ciel
    Knowing of day and night
    On a la connaissance du jour et de la nuit
    Of rain and winds, hunger and fright
    De la pluie et des vents, de la faim et de la peur
    But not of death nor of life
    Mais pas de la mort ni de la vie

     

    While all was at ease with all
    Alors que tout était en communion
    Living creatures and beast and the gods of the sky enjoyed the lavish
    Les créatures et la bête et les dieux du ciel ont adoré le luxe
    riches of this world, giants rose out of their caves and took to the
    les richesses de ce monde, les géants sont sortis de leurs grottes
    skies challenging the gods for the power of the universe.
    et ils ont mis les dieux à l'épreuve pour prendre le contrôle d'un l'univers.
    Only when the great halls of Valhalla stood aflame lighting up the
    Ce n'est que lorsque les grandes salles du Valhalla se sont enflammées
    worlds all around did the gods wake up from their drunken sleep, to
    pour illuminer les mondes que les dieux se sont réveillés, 
    speed through the heavens and clash with the giants in the greatest
    battle ever seen.

    afin de traverser rapidement les cieux et combattre les géants dans la plus grande bataille du monde.
    Heads arms and legs of both giant and god fell down upon the earth
    Les bras et les jambes des dieux et des géants tombèrent sur la terre
    and... The weapons... The swords of shining metal... And those who
    et... les armes... les épées au métal brillant... et ceux qui les trouvèrent
    found them and took these shining blades in hand were only men, now
    et prirent ces armes scintillantes n'étaient que les hommes,
    man was the master of this world.
    Ainsi l'homme fut le maître du monde.

     

    The story tells of stormy skies (sings: raging winds)
    L'histoire évoque des tempêtes dans les cieux (ils chantent : les vents enragés)
    Black clouds gathered up high
    Des nuages noirs s'assemblent
    And of lightning striking from a
    Et la foudre tombe
    Burning bloodred sky
    d'un ciel rouge sang

     

    The mountains crumbled to the seas
    Les montagnes se sont émiettées sur les mers
    Earth shook the worlds collide
    La terre a secoué les mondes
    Ending the age of gods
    Mettant fin l'âge des dieux
    Giving birth to our time
    Donnant naissance à notre temps

     

    And man lived and learned
    Et l'homme a vécu et appris
    The secret of steel
    le secret de l'acier

     

    Ore of earth - fire of sky
    Minerai de la terre - feu du ciel
    Forged is blade of gods
    Forgée fut la lame des dieux

     

    Blood and iron Blood and iron
    Sang et fer, sang et fer
    Blood and iron Blood and iron
    Sang et fer, sang et fer
    Blood and iron Blood and iron
    Sang et fer, sang et fer
    Blood and iron Blood and iron
    Sang et fer, sang et fer

     

    So the age to learn and to teach
    Ainsi, l'âge d'apprendre et d'enseigner
    for man begins, the power to know
    pour l'homme commence, la quête du savoir
    the blood and iron discipline, and
    du sang et de la discipline de fer,
    tell the story of how man was granted
    et l'histoire raconte comment l'homme a manié
    these shining blades of steel
    ces lames brillantes d'acier

     

    Knowing of the past she will know
    Connaissant le passé, elle connaîtra
    of the tomorrow and man shall reign, yes,
    le lendemain et l'homme régnera, oui,
    even conquer other worlds and she will set
    il va conquérir chacun des autres mondes et elle naviguera
    sails on her starships sailing across the
    sur son vaisseau à travers l'espace noir
    black space and become the new gods of the skies.
    et elle deviendra la nouvelle déesse des cieux.
    (The skies... the skies... the skies... the skies... the skies...
    the skies... the skies...)

    (Des cieux... des cieux... des cieux... des cieux... des cieux...
    des cieux... des cieux...)

     

    Blood and iron.
    Le sang et le fer.

     

    UNDER THE RUNES

     

    In great numbers we advance before dawn
    En grand nombre, nous partons avant l'aube
    By the great hail this great fight is born
    Par le grand salut est né ce grand combat
    Among the clouds now our black wings fills the air
    Parmi les nuages, nos grandes ailes occupent désormais le ciel
    No more frontlines the holy battle is everywhere
    Il n'y a plus de ligne de front, la bataille sacrée est partout

     

    Though death may await me on the battlefield
    Même si la mort peut m'attendre sur le champ de bataille
    I die to go on but by the great hail I will go,
    Je meurs pour continuer mais je partirai avec de grands saluts,
    I am marching under the runes
    Je marche sous les runes

     

    Countless victories we fight side by side
    Durant d'innombrables batailles, nous combattons côte à côte
    Deep down in the oceans on land and way up in the sky
    Au plus profond des océans, sur terre et haut dans le ciel
    Comed this far now there is no way back or return
    Nous sommes venus de loin mais ici, il n'y aura sûrement pas de retour
    If we do withdraw the horizon will seem to burn
    SI nous nous retirons, l'horizon semblera brûler

     

    Though death now is closing in on me
    Bien que la mort soit si proche de moi
    I die to go on but by the great hail I will go,
    Je meurs pour continuer mais avec de grands saluts, je partirai
    I am fighting under the runes
    Je combats sous les runes

     

    Standing here now amidst the hell we have made
    En nous tenant ici, nous admettons désormais que nous avons créé l'enfer
    All signs of a wonder or to survive now seems to fade
    Tout signe d'une merveille ou de survie semble désormais s'estomper
    But I am a fighter and I still have my pride
    Mais je suis un guerrier et j'ai toujours ma fierté
    They are gonna have to kill, by my own hand I refuse to die
    Ils vont devoir me tuer, je refuse de mourir par ma propre main

     

    Though now death is all that awaits me
    Bien que désormais, la mort n'attend que moi
    I die to go on but by the great hail I will go
    Je meurs pour continuer mais avec de grands saluts, je partirai
    I am dying under the runes
    Je meurs sous les runes


    TO ENTER YOUR MOUNTAIN

     

    Blind fools who see only what they tell you to
    Ces imbéciles aveugles qui ne voient que ce qu'ils te disent
    Open up your eyes you might see it too
    Ouvre tes yeux, tu pourras le voir aussi
    See there is a lot to see within you too
    Sache qu'il y a aussi beaucoup à voir en toi
    Don't be like the rest and let them take it from you
    Ne sois pas comme les autres et laisse-les dans leurs mensonges

     

    Dumb fools who say only what they tell you to
    Ces abrutis qui ne savent que te raconter des choses
    Speak up and find that there is more truth within you than you knew
    Laisse les blablas, tu peux trouver bien plus de vérités en toi que tu ne pouvais le soupçonner
    Somewhere someday you will stand before it too
    Quelque part, un jour tu te tiendras devant elle

    Trust me there is a never ending mountainside to climb for you too
    Crois-moi, il y a aussi pour toi une montagne sans fin que tu devras gravir

     

    To enter your mountain
    Pénétrer dans ta montagne
    Go into your mountainside
    T'introduire dans ta montagne
    To enter one's mountainside
    Pénétrer dans cette montagne
    Will take its man
    Prendra cet homme

     

    Who enters his mountain
    Celui qui pénètre dans sa montagne
    With or without sword in hand
    Avec ou sans épée en main
    Who enters his mountainside
    Celui qui entre dans cette montagne
    He will learn

    Il apprendra

     

    Deaf fools who hear only what they tell you to
    Il n'y a que des fous sourds qui entendent leurs propres propos
    Open up your ears you might hear it too
    Ouvre tes oreilles, tu dois les entendre aussi
    Listen there is a wild storm within you too
    Ecoute, il y a une folle tempête en toi
    Burst out use its powers don't be a
    Elle déverse sa puissance, ne sois pas un

    Damn fool how can you follow paths not made by nor for you
    damné de fou qui suit les sentiers qui n'ont ni été faits par et pour toi
    The only way you will ever need to walk is right there for you
    Le seul sentier que tu devras toujours suivre est celui qui est déjà devant toi
    Somewhere someday you will stand before it too
    Quelque part, un jour tu te tiendras devant elle
    Trust me there is a never ending mountainside to climb for you too
    Crois-moi, il y a aussi pour toi une montagne sans fin que tu devras gravir

     

    To enter your mountain
    Pénétrer dans ta montagne
    Go into your mountainside
    T'introduire dans ta montagne
    To enter one's mountainside
    Pénétrer dans cette montagne
    Will take its man
    Prendra cet homme

     

    Who enters his mountain
    Celui qui pénètre dans sa montagne
    With or without sword in hand
    Avec ou sans épée en main
    Who enters his mountainside
    Celui qui entre dans cette montagne
    He will learn
    Il apprendra

     

    (He who enter...)
    (Celui qui entre...)
    He who enters his mountain
    Celui qui pénètre dans sa montagne
    He who enters his mountain
    Celui qui pénètre dans sa montagne
    He who enters his mountain
    Celui qui pénètre dans sa montagne
    He who enters his mountain
    Celui qui pénètre dans sa montagne
    He who enters his mountain
    Celui qui pénètre dans sa montagne
    He who enters his mountain
    Celui qui pénètre dans sa montagne
    He who enters his mountain
    Celui qui pénètre dans sa montagne
    Into one's mountainside)
    Au coeur de cette montagne)


    BOND OF BLOOD

     

    Father who are in the sky
    Père qui est au ciel
    Hold thy hand above me
    Tient ta main devant moi
    Mighty is the raging waves
    Les vagues enragées sont puissantes
    On which I ride
    Sur lesquelles je chevauche

     

    Mother who awaits me ashore
    Mère qui m'attend sur le rivage
    Let your golden hair down
    Laisse tes cheveux dorés retomber
    It will shine and guide me
    Ils brilleront et me guideront
    Through the (raging) storm
    A travers la tempête (enragée)

     

    Heading north after long a journey
    Nous nous dirigeons vers le Nord après un long voyage
    We have sailed for so very long
    Nous avons navigué pendant si longtemps
    Heavy seas endless sky above us
    Sur des mers sans fin et le ciel au-dessus de nous
    Heading north going home
    Nous nous dirigeons vers le Nord pour retourner chez nous

     

    Brother who fell in foreign land
    Frère qui est tombé sur une terre étrangère
    Blessed thy soul a warriors
    Que ton âme de guerrier soit bénie
    Living on through your sword
    Tu as vécu à travers ton épée
    Now in my hand
    Désormais, elle est dans ma main

     

    Sister who for my return sings
    Soeur qui chante mon retour
    Shed no more tears for my well
    Ne fais plus tomber de larmes pour moi
    I can hear your voice clear now
    Je peux entendre la clarté de ta voix désormais
    In the wind
    Dans le vent

     

    Heading north after long a journey
    Nous nous dirigeons vers le Nord après un long voyage
    We have sailed for so very long
    Nous avons navigué pendant si longtemps
    Heavy seas endless sky above us
    Sur des mers sans fin et le ciel au-dessus de nous
    Heading north going home
    Nous nous dirigeons vers le Nord pour retourner chez nous

     

    Heading north after long a journey
    Nous nous dirigeons vers le Nord après un long voyage
    We have sailed for so very long
    Nous avons navigué pendant si longtemps
    Heavy seas endless sky above us
    Sur des mers sans fin et le ciel au-dessus de nous
    Heading north going home
    Nous nous dirigeons vers le Nord pour retourner chez nous

     

    Heading north after long a journey
    Nous nous dirigeons vers le Nord après un long voyage
    We have sailed for so very long
    Nous avons navigué pendant si longtemps
    Heavy seas endless sky above us
    Sur des mers sans fin et le ciel au-dessus de nous
    Heading north going home
    Nous nous dirigeons vers le Nord pour retourner chez nous

     

    Heading north after long a journey
    Nous nous dirigeons vers le Nord après un long voyage
    We have sailed for so very long
    Nous avons navigué pendant si longtemps
    Heavy seas endless sky above us
    Sur des mers sans fin et le ciel au-dessus de nous
    Heading north going home
    Nous nous dirigeons vers le Nord pour retourner chez nous


    HAMMERHEART

     Texte extrait de"The Planets" par Gustav Holst, Op.32 of 1914

     

    Now that the wind called my name
    Maintenant que le vent m'a appelé
    And my star had faded now hardly a glimpse up in the empty space
    Et que mon étoile s'est effacée, ne laissant derrière elle qu'un simple espace vide
    And the wise one-eyed great father in the sky stilled my flame
    Et le grand-père sage et borgne, dans le ciel, a tranquillisé ma flamme

     

    For the ones who stood me near
    A ceux qui se tiennent auprès de moi
    And you few who were me dear
    Et toi qui me fut si cher
    I ask of thee to have no doubts and no fears
    Je vous demande de n'avoir aucun doute ni crainte

     

    For when the great clouds fills the air
    Car lorsque les grands nuages se réuniront dans l'air
    And the thunder roars from o, so far away up in the sky
    Et que la tempête éclatera, et s'étendra si loin dans le ciel
    Then for sure you will know that I have reached the joyous hall up high
    Alors vous pourrez être sûrs que j'aurais atteint les glorieuses salles célestes

     

    With my bloodbrothers at side
    Avec mes frères de sang à mes côtés
    All sons of father with one eye
    Tous les fils du Père Borgne
    We were all born in the land of the blood on ice
    Nous sommes tous nés sur la terre du sang sur la glace

     

    And now you all who might hear my song
    Et désormais, vous tous qui écouterez ma chanson
    Brought to you by the northern wind have no fear
    Elle éloignera avec le vent nordique toutes les peurs
    Though the night may seem so everlasting and forever dark
    Bien que la nuit semble toujours être si éternelle et sombre

     

    There will come a golden dawn
    Viendra une aube dorée
    At ends of nights for all yee on whom
    Pour tous, à la fin des nuits
    Upon the northstar always shines
    Au-dessus, l'étoile du Nord brille toujours

     

    The vast gates to hall up high
    Les vastes portails vers les salles célestes
    Shall stand open wide and welcome you with all its within
    Resteront ouvertes et vous accueilleront tous
    And Oden shall hail us bearers of a pounding hammerheart
    Et Odin nous saluera, porteurs d'un palpitant coeur de marteau


    Tags Tags : , , , , , , , , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :