-
[Traduction] Ok Nefna Tysvar Ty
VANADIS
Dans la mythologie scandinave, Vanadis est l'un des nombreux autres noms de la déesse Freyja, déesse de l'amour et de la fertilité et même de la guerre. Son nom et son rôle change en fonction des nombreux écrits qui l'évoquent.
_______
Traduction :Mounted men, with axe and shield
Des cavaliers, équipés de haches et de boucliers
on their ride through shallow field
Chevauchent à travers des terres peu profondes
See your sons oh Vanadis
Regarde tes enfants, O Vanadis
Light my ways oh Manalihs...
Illumine mes voies, O Manalihs...Freyas Val
La moitié des morts pour Freyja
Woutans half
La moitié des morts pour OdinOaken woods as dark as night
Ces forêts de chênes aussi sombres que la nuit
Home of those of heathen pride
Foyer de la fierté païenne
Grant me strength oh Asynja
Accorde-moi de la force, O Asynja
Be my guide oh Valfreya
Sois ma guide, O ValfreyaFreyas Val
La moitié des morts pour Val
Vingolfs's pride
Fierté de VingolfHerjan!!!
Odin !!!
When the moon shines bright from the dark black sky
Lorsque la lune scintille dans le ciel nocturne
We raise our swords to thy hail
Nous levons nos épées vers ton palais
when the runes are thrown and the ravens fly
Où sont jetées les runes et s'envolent les corbeaux
as a sign of our heathens prevail
Comme signe de la victoire païenneWhile the morning breaks through Tenkterian wood
Tandis que l'aube se lève sur les bois de Tenkterian
while the sun sets the shores aflame
Tandis que le soleil illumine les rivages
There is one thing only which never dies
Il n'y a qu'une seule chose qui ne mourra jamais
The honour of thy name
L'honneur de ton nom
Foraan!!!
Odin !!!By my side my brothers fall
De mon côté, mes frères tombent
Now on their way to Freya's hall
Désormais, ils sont en route vers le hall de Freyja
We are yours oh Vanadis
Nous sommes à toi, O Vanadis
Guide their ways oh Manalihs
Guide-les, O ManalihsHjer Foraan
TenkteriarHerjan!!!
Odin !!!
While twilight covers the blood red skies
Tandis que le crépuscule recouvre les cieux rouges sang
While the sun sets the shores aflame
Tandis que le soleil illumine les rivages
There is one thing only which never dies
Il n'y a qu'une chose qui ne mourra jamais
The honour of thy name
L'honneur de ton nomWhen time draws near for the chosen ones
Lorsque le temps approche pour les élus
To fall on the blood stained fields
De tomber sur le champ de bataille ensanglanté
Then death will grant us a place amongst
C'est alors que la mort nous accorde une place
Our fathers in the halls of bronzen shields
Parmi nos pères dans les halls aux boucliers de bronzeA burning flame as blue as ice
Une flamme aussi bleue que la glace
Now I can see it in your eyes
Désormais, je peux la voir dans tes yeux
Be my fate oh Vanadis
Sois mon destin, O Vanadis
Through the nights oh Manalihs...
A travers les nuits, O Manalihs...AS LONG AS WINDS WILL BOW...
... As long as winds will blow
... Aussi longtemps que les vents souffleront
My pride will be
Ma fierté perdurera
And hate remains
Et la haine restera
Inside my heart
Dans mon coeurAt night a star did shine upon
La nuit, une étoile brille
What once was build on my ancestors' land
Qui fut jadis bâtie sur la terre de mes ancêtres
When once I was young
Quand j'étais petit
Willing to learn
Je voulais tout savoir
From the old and the wise
Des anciens et des sages... As long as winds will blow
... Aussi longtemps que les vents souffleront
My pride will be
Ma fierté perdurera
And hate remains
Et la haine restera
Inside my heart
Dans mon coeurEvening fell unto this land
La soirée est tombée sur cette terre
That once was build by my ancestors' hand
Qui était construite par les mains de mes ancêtres
When I was young
Quand j'étais jeune
Willing to fight
Et que je voulais combattre... for as long as the winds will blow...
... Aussi longtemps que les vents souffleront...ADUATUZA
Once on Tenkterian grounds
Jadis sur les terres de Tenkterian
Hidden in the depths of woods
Caché dans les profondeurs des bois
Near the shore of Rhine
Près du rivage du Rhin
Once was build the home of mine
Jadis, s'y trouvait mon foyer...Landmark of resistance - Aduatuza
...Territoire de la résistance - Aduatuza
Tenkterian fortress - Aduatuza
Forteresse de Tenkterian - Aduatuza
...Hall of fallen heroes - Aduatuza
...Hall des héros vaincus - Aduatuza
The place of glory - Aduatuza
Lieu de la gloire - AduatuzaHall of bronzen shields
Hall des boucliers de bronze
Shining bright through the trees
La lumière brille à travers les arbres
Build on shallow land
Construite sur ces terres peu profondes
By our ancestors' hand
Par la main de nos ancêtres...Landmark of resistance - Aduatuza
...Territoire de la résistance - Aduatuza
Tenkterian fortress - Aduatuza
Forteresse de Tenkterian - Aduatuza
...Hall of fallen heroes - Aduatuza
...Hall des héros vaincus - Aduatuza
The place of glory - Aduatuza
Lieu de la gloire - AduatuzaDONAR'S OAK
Branches as high as vigilant eye could see,
Des branches si hautes qu'un oeil vigilant peine à voir,
Magic runes, once scratched into this tree.
Des runes magiques, jadis gravées sur cet arbre.
An old man sat down at this mighty oak,
Un vieil homme s'était assis au pied de cet immense chêne,
Every morning, day by day...
Chaque matin, jour après jour...
And he closed his eyes
Et il a fermé ses yeux
While a gasp blew through its leaves...
Tandis qu'un murmure souffle sur les feuilles...
And he began to speak...
Et il a commencé à parler...Grímnismál, vers 4, 1-6; vers 5, 1-6 :
"Land er heilagt,
er ek liggja sé
ásum ok álfum nær
en í Þrúðheimi
skal Þór vera,
unz of rjúfask regin."
"La Terre est sanctifiée là-bas par les mensonges,
Celle proche des Ases et des Alfes ;
A Thrudheim, demeure Thor,
Jusqu'à ce que se dessine la ruine des Dieux.""Ýdalir heita
þar er Ullur hefir
sér of görva sali
Álfheim Frey
gáfu í árdaga
tívar at tannféi."
"Sur les plaines d'Ydalir, Ull tient l'arrière
Du haut de sa halle fortifiée de bois.
Frey, lui, détient son artefact des forges d’Alfaheim,
Tel un don reçu par l’enfant des Dieux."Roots as deep as the very depths of heart,
Des racines aussi profondes que les profondeurs du coeur,
Source for those who know what's still to come...
Source pour ceux qui savent ce qui reste à venir...
Man of wisdom and knowledge great,
Homme d'une grande sagesse et connaissance,
With hair as white as snow...
Avec ses cheveux aussi blancs que la neige...
The young amongst them in a circle sat
Les jeunes s'étaient assis en cercle autour de lui
And listened to his voice.
Et ils écoutaient sa voix
...While he began to speak...
...Alors il a commencé à parler......THE ARDENT AWAITED LAND
Far away beyond the horizon,
Au lointain par-delà l'horizon,
Above the shadows of the horses' hoofs,
Au-dessus de l'ombre des empreintes des chevaux,
A maiden behind a golden shield
Se trouve une jeune femme derrière un bouclier en or
In a chariot rides across the sky.
Dans un chariot chevauchant les cieux.Two ravens are above us,
Deux corbeaux sont au-dessus de nous,
A long forgotten tale,
C'est un récit oublié depuis si longtemps,
How it is to reach the utter hail
Un moyen d'atteindre le salut absolu
And the eyes of a Valkyrjur caress your heart...
Puis les yeux d'une Valkyrie caressent ton coeur...Once you will open your eyes
Un jour tu ouvriras tes yeux
While a maiden is kneeing at your side,
Tandis qu'une jeune femme sera agenouillée à tes côtés,
And she will kiss you to awake
Et qu'elle t'embrassera pour te réveiller
For you will stride the mighty rainbowbridge...
Car tu fouleras le puissant pont de l'arc-en-ciel...Two ravens are above you,
Deux corbeaux volent au-dessus de toi,
They will show you the final way
Ils te montreront la voie finale
Across the river and over the mountain,
A travers la rivière et par-delà la montagne,
Into the ardent awaited land...
Au coeur de la terre ardente tant attendue...HOMEWARD SHORE
May Donar grant us guiding wind
Que Thor nous garantisse un bon vent
Walfrigga bless those wooden boards
Frigg a béni ces navires
- So we will see the morning sun arise -
- Alors nous verrons le soleil matinal se lever -
May the one eyed god lead us through raging storms
Que le dieu borgne nous guide à travers les tempêtes
- So we will reach our homeward shore -
- Ainsi nous atteindrons les rivages de notre foyer -Allfather Wuotan grant us strenghts to beat those waves
Tout-puissant Odin, accorde-nous les forces pour affronter ces vagues
- God of rain and thunder guide us well -
- Dieu de la pluie et de la foudre, guide-nous bien -
May Freyas star show us our way
Que l'étoile de Frejya nous montre le bon chemin
- So we will reach our homeward shore -
- Ainsi nous atteindrons les rivages de notre foyer -FAREWELL
A cheek was beckoned
Une joue fut parcourue
By a tear
Par une larme
A hand on a sword
Une main sur une épée
And a whispering to hear
Et un murmure à écouterA word never spoken
Un mot qui n'a jamais été prononcé
A deed never done
Un acte qui n'a jamais été fait
Time now is near
Désormais le temps est proche
Farewell my son
Adieu mon filsHail to thee
Je vous salue
Great Valkyries
Grandes Valkyries
Lead my son to
Guidez mon fils
Where he belongs
Là où il se doit d'êtreGuide his way while
Guidez son chemin
Crossing the rainbow
Tandis qu'il traverse l'arc-en-ciel
Bid him welcome there
Souhaitez-lui la bienvenue
Where he belongs
Là où il se doit d'être"Riding on horseback
"Chevauche le cheval
Winged like the ravens
Ailé comme les corbeaux
Eyes of the one eyed god"
Qui sont les yeux du dieu borgne""Sun now shines golden
"Ainsi le soleil brille d'or
Through the leaves of the old oaks
A travers les feuilles des vieux chênes
Up to the mountain
Au sommet de la montagne
Now I ride"
Je chevauche"A glorious dream
Un rêve glorieux
That was never dreamt
Qui ne fut jamais rêvé
A death never died
Une mort qui n'est pas
And a life never lived
Et une vie qui n'est pasThe last words where spoken
Les derniers mots furent prononcés
While the rising of sun
Tandis que le soleil se lève
Time now is near
Désormais, le temps est proche
Farewell my son
Adieu mon fils"Passing the frontier
"Passe la frontière
Of Asgard and Midgard
Entre Asgard et Midgard
Of heavens and grounds below"
Entre les cieux et les terres""Allfather Wuotan's
"Père Odin
Ravens my guidance
Mes corbeaux guides
Leading me high above"
Emmenez-moi au-dessus de tout"A cheek was beckoned
Une joue fut parcourue
By a tear
Par une larme
A hand on a sword
Une main sur une épée
And a whispering to hear
Et un murmure à écouterThe last words where spoken
Les derniers mots furent prononcés
While the rising of sun
Tandis que le soleil se lève
Time now is near
Désormais, le temps est proche
Farewell my son...
Adieu mon fils..."From beyond the horizon
"Par-delà l'horizon
Glorious rising
Le glorieux s'élève
The hall of the bronzen shield"
Pour le hall aux boucliers de bronze"Portals now opened
Les portails sont désormais ouverts
Bidding me welcome
Souhaitez-moi la bienvenue
A shield maiden takes my hand..."
Une jeune femme en armure prend ma main..."
Tags : aduatuza, one, hall, tandis, tenkteriar, falkenbach, traduction, lyrics
-
Commentaires